ЯНВАРЬ 2025
Всё о деятельности САРУС в Хорватии.
В разделе «Манифест» размещаются материалы, рассказывающие о деятель-ности огранизации русского национального меньшинства в Хорватии САРУС: чем мы занимаемся, чего достигли за годы работы и какие у нас планы.
Sve o aktivnostima SARUS-a u Hrvatskoj.
Rubrika “Manifest” sadrži materijale koji govore o aktivnostima organizacije ruske nacionalne manjine u Hrvatskoj SARUS: što radimo, što smo postigli tijekom godina rada i koji su nam planovi.
Роль и деятельность организации SARUS в Хорватии.
SARUS (бывший Savez Rusa RH) – общество русского национального мень-шинства Республики Хорватии был основан девятого января 2009 года, и в 2019 году мы отметили свой первый значительный юбилей – 10-ю годовщину активной деятельности.
SARUS – udruga ruske nacionalne manjine Republike Hrvatske osnovana je 09.01.2009. godine i 2019. godine obilježila je 10. godišnjicu rada. Tijekom ovih godina članovi udruge organizirali su mnogobrojne manifestacije, izložbe, tribine i okrugle stolove ali osnovna djelatnost udruge je informiranje i izdavaštvo.
Политикой конфиденциальности для персональных данных участников, партнёров и заинтересованных лиц общества "САРУС" мы описываем, как и для каких целей мы обрабатываем персональные данные клиентов, поставщиков и других групп заинтересованных лиц, а также пользователей нашего веб-сайта (https://sarus.hr/).
Роль и деятельность организации SARUS в Хорватии
SARUS (бывший Savez Rusa HR) – общество русского национального меньшинства Республики Хорватии был основан девятого января 2009 года, и в 2019 году мы отметили свой первый значительный юбилей – 10-ю годовщину активной деятельности.
В течение десяти лет члены ассоциации организовали множество мероприятий, таких как выставки, литературные вечера, круглые столы, театрализованные представления для детей и взрослых, но основной деятельностью ассоциации является информационная и издательская. Четыре раза в год выпускается журнал для русского национального меньшинства в Хорватии и журнал для детей.
Хорватское название "SARUS" указывает, что организация сформирована по национальному признаку, зарегистрирована в Хорватии и ее костяк составляют граждане Хорватии, которые принадлежат к официально признанному страной русскому национальному меньшинству и живут в стране в соответствии с Конституционным законом о правах национальных меньшинств.
Это не означает, что в работе Союза не могут принимать участие и люди других национальностей, которые любят русский язык и культуру, но принцип Совета по делам национальных меньшинств ясен: чтобы считаться ассоциацией национального меньшинства, общество должно иметь минимально 20 членов – представителей национального меньшинства, что необходимо доказать с помощью выписки из списков избирателей, где черным по белому указана национальность. В Сoюзе таких 38 из всех городов Хорватии, и люди продолжают записываться.
В течение десяти лет члены ассоциации организовали множество мероприятий, таких как выставки, литературные вечера, круглые столы, театрализованные представления для детей и взрослых, но основной деятельностью является информационная и издательская.
Кроме того, исполнилось уже 100 лет с момента создания первых русских организаций в Загребе: Русский кружок и Русско-славянское общество, которые были основаны в Загребе в 1919 году. В связи с этим мы хотим представить себя нашим согражданам как достойных преемников и продолжателей дела основателей русской общины, которые оставили заметный след в научной, экономической и культурной жизни Хорватии.
Русские живут в Хорватии больше 100 лет, и многие из наших предшественников сыграли большую роль в развитии культуры, науки, экономики, здравоохранения и спорта этой страны. Без Маргариты Фроман, Бориса Аспена, Марии Калентич, Анатолия Кудрявцева, Алексея Ганзена, Майи Перфильевой, Владимира Черняева, Аркадия Шумилина, Саши Залепугина, Предрага Матвеевича, Сани Прибич, Наталии Воробьевой и многих, многих других культура, наука, музыка, художественное искусство Хорватии было бы намного беднее.
Мы, последователи первых русских переселенцев, в настоящее время всерьез занимаемся тем, чтобы по крупицам собрать наследие наших предшественников, укрепить и продолжить традицию, сохранить русский язык и культуру для потомков, как это делали они. Чтобы наши дети даже в третьем поколении говорили на русском языке, читали русские книги и с гордостью могли заявить о себе, что их Родина ― Хорватия, но они имеют и русские корни.
SARUS занимается исключительно русской диаспорой, которая живет в Хорватии, и ни в коей мере не вмешивается в политические дискуссии, акции протеста и мероприятия поддержки кого бы то ни было. Каждый из членов общества волен организовывать такие мероприятия исключительно как частное лицо или в составе другой организации.
Меньше всего хотелось бы, чтобы в нашу жизнь вмешивалась «большая» политика, ибо живем мы здесь по законам этой страны, с которой, как подчеркнула одна из наших соотечественниц, мы уже сроднились, а она нас не только приняла, но и предоставила возможность сохранять наши традиции, язык и культуру.
Благодаря деятельности активных членов общества русская культура посредством литературных и музыкальных вечеров, выставок, концертов, детских утренников, а также журналов русского национального меньшинства с каждым годом глубже проникает во все слои общественной жизни в Хорватии. Все больше и больше людей в Хорватии учатся не отождествлять официальную российскую государственную политику с организацией национального меньшинства, проживающего в Хорватии.
Наша цель также — доказать, что мы равноправные члены хорватского общества, которые ни в коей мере не являются «пятой колонной», но и не отрекаются от своих корней, истории и традиций.
Лучше всего нашу позицию может описать высказывание, что родина, страна и государство — это разные понятия. Страна — понятие географическое, государство — политическое, и только родина — это неотъемлемая часть личности, неразрывно связанная с языком, культурой и традициями.
В соответствии с этой позицией мы предлагаем сотрудничество всем, кто хочет достичь взаимопонимания с нашими согражданами, чтобы наши дети, многие из которых уже наполовину хорваты, могли разговаривать на русском языке и с гордостью подчеркивать, что в их жилах течет и русская кровь, как это делает большинство потомков наших соотечественников второго и даже третьего поколения.
Главную роль в этом играет журнал «РусСло» (бывшая «Летопись»), который следит за жизнью и событиями русского национального меньшинства и всех его организаций не только в Хорватии, но и по соседству. Журнал представляет собой культурный альманах, который «пишет» историю русского национального меньшинства в Хорватии, начиная с 20-х годов XX века, сообщает о современных событиях, пропагандирует сохранение русского языка, культуры и традиций, а также освещает российско-хорватские культурные и научные связи в области народной дипломатии.
Журнал для детей «Колобок», кроме того что освещает события и размещает познавательную информацию, публикует вспомогательные дидактические материалы для преподавания русского языка и культуры по модели «С» в школах, организованных в рамках Закона об образовании на языках национальных меньшинств.
Члены ассоциации, особенно те, у кого есть журналистское или филологическое образование, как внутри страны, так и за рубежом, активно участвуют в создании оригинального контента, который позволяет выпускать журналы на высоком профессиональном уровне, конечно, в соответствии с финансовыми возможностями. На основании результатов работы и профессионального уровня журнала, редактор принята в члены Хорватской ассоциации журналистов.
В качестве девиза деятельности Русского союза могут послужить слова из книги Ирины Александер «Только факты, пожалуйста!»: «по всему этому проходили железо и огонь, документы, памятники – их нет, но звенья – они находятся в самом подвижном и тяжелом багаже – в памяти человека и его благодарности. Это звенья, которые связывают наши поколения, это звенья, которые обновляются во времена повторения истории».
Как и предсказывала Ирина Александер, спустя 70 лет история повторилась. Подобно нашим предшественникам, которые бежали в Хорватию в 1919 году от ужасов красного террора и в знак благодарности дали новой родине часть себя, мы, приехавшие сюда после 1989 года, не только создали крепкую русскую общину за пределами родины, но и нашли потомков первых эмигрантов второго и третьего поколений и объединили наши силы.
Подобно Ирине Александер, Борису Аспену, Андрею Шевцову, семье Фроман, Сергею Салтыкову, Алексею Ганзену, Григорию Елатанцеву и многим другим, сегодняшние россияне пишут свою собственную историю в Хорватии.
Как уже было сказано, второй важной составляющей в работе организации является издательская деятельность.
Первенец печатной продукции — книга, выпущенная по случаю 100-й годовщины появления русского анклава в Хорватии в результате Первой мировой войны, автора Филиппа Шкиляна «Русские в Хорватии». Презентация книги организована в местах проживания русских в Крапине, Загребе, Сплите, Дубровнике, Риеке и Вараждине и поддержана со стороны Совета по делам национальных меньшинств Республики Хорватия.
Вторая книга «Солнцеворот», двуязычное издание, является плодом сотрудничества Союза, Академии российской словесности, членами которой являются автор Наталия Листикова и редактор книги Наталия Воробьева Хржич, Московской школы «Интеграция XXI век» и издателя Драго Савичевича, а также Координации веча и представителей других национальных меньшинств города Загреба.
«Хорватско-русский и русско-хорватский словарь с краткой грамматикой» является третьим издательским проектом. Словарь хорошо оценен как хорватскими, так и российскими пользователями, а второе издание подготовлено загребским издательством «Доминович».
Задача книги «33 и ½ рецепта русской исторической кухни» заключается в популяризации в Хорватии отечественной культуры и русских традиций, среди которых важное место занимает традиционная кухня.
Издание нельзя назвать традиционной кулинарной книгой в полном смысле слова. Наряду с информацией о блюдах и исторических личностях, с именами которых история связывает их происхождение, описывается технология приготовления по оригинальным рецептам. Изображения блюд дополняют впечатление, а портреты знаменитостей и рассказы о них ставят историю конкретного блюда в интересный исторический контекст. В процессе подготовки книги к печати возникла идея в качестве иллюстраций поместить не только фотографии самих блюд, но и сделать постановочные фотографии, отображающие жизнь русской общины в Загребе, а в фотосессии приняли участие активные члены общества. Таким образом, книга стала своеобразной визитной карточкой российских соотечественников в Загребе и Хорватии.
В начале 2022 года вышел сборник рассказов под названием «Если бы это было возможно...». Тексты объединяет тематика, в которой ведущую роль играют различные описания связи технического прогресса и социального устройства общества будущего, причудливые варианты влияния технологий на социум. Героини всех 18 рассказов — женщины (за исключением одной, «заточенной» в теле мужчины), каждая из которых, зайдя в тупик, пытается найти свое место в жизни при помощи необычных технологий и необычных собеседников.
Uloga i djelovanje organizacije SARUS u Hrvatskoj
SARUS – udruga ruske nacionalne manjine Republike Hrvatske osnovana je 09.01.2009. godine i 2019. godine obilježila je 10. godišnjicu rada. Tijekom ovih godina članovi udruge organizirali su mnogobrojne manifestacije, izložbe, tribine i okrugle stolove ali osnovna djelatnost udruge je informiranje i izdavaštvo. SARUS je redovito, četiri puta godišnje, izdaje glasilo ruske nacionalne manjine u RH „RusSlo“ i časopis za djecu „Kolobok“, u tiskanom izdanju, a puna verzija s opširnim fotoreportažama nalazi se na ovom web-portalu.
Osim što je 2019. godine obilježena 10. obljetnica, imali smo još jedan povod za slavlje - 100. godina od osnutka prvih ruskih udruga u Zagrebu: Rusko kolo i Rusko-slavensko društvo 1919. godine. (Puškadija-Ribkin, Tatjana/ Emigranti iz Rusije u znanstvenom i kulturnom životu Zagreba. Zagreb, 2006, str. 54.)
Povodom obilježavanja dvaju važnih događaja za rusku nacionalnu manjinu želimo se predstaviti našim sugrađanima kao dostojni nasljednici naših prethodnika koji su ostavili zapažen trag u znanstvenom, gospodarskom i kulturnom životu Hrvatske.
Ruska manjina živi i djeluje u Hrvatskoj autonomno, odnosno u okviru definicije u Ustavnom zakonu o pravima nacionalnih manjina u koji je bila uvrštena odlukom Hrvatskog sabora 2003. godine. Mi želimo približiti našim sugrađanima svih nacionalnosti povijest i sadašnjost ruske nacionalne manjine koja nastoji integrirati u hrvatsko društvo uz očuvanje svog kulturnog identiteta. Želimo da naši sugrađani upoznaju život i način djelovanja nacionalne manjine koja je u povijesti imala puno uspona i padova zbog političkih razloga, a danas ima svoje mjesto kao Ustavno priznata nacionalna manjina u Republici Hrvatskoj.
Upravo zbog toga mi se ne bavimo politikom nego živimo prema zakonu države, s kojom kako je rekla jedna Ruskinja iz Splita „mi smo već tijesno povezani, a ona nas je ne samo da je primila, nego daje mogućnost čuvati naše tradicije, jezik i kulturu“.
Zahvaljujući našim mnogobrojnim aktivnostima ruska kultura, jezik i tradicija kroz književne i glazbene večeri, izložbe, koncerte, dječje priredbe, kao i časopise ruske nacionalne manjine, te izdanja Saveza Rusa dobro su poznati u Hrvatskoj.
Sve više naših sugrađana svih nacionalnosti shvaća da ne treba identificirati službenu politiku Rosijske Federacije s organizacijom nacionalne manjine koja živi u Hrvatskoj. Kada nas naši sugrađani upoznaju osobno i prepoznaju naš rad i zalaganje, onda se topi čak i najdeblji led nesporazuma, koji zna stvarati neprijateljstvo. Udruga i njegovi članovi imaju isključivo kulturne zadaće i ambicije. Novi val Rusa u Europi više se ne smatra iseljenicima jer su organički integrirani u europski kulturni život.
Stoga, naš je cilj dokazati da smo ravnopravni članovi Hrvatskog društva, koji ni na koji način nisu "peta kolona", ali se ne odriču svojih korijena, jezika, povijesti i tradicije.
U skladu s takvim stavom, nudimo suradnju svima koje žele postići međusobno razumijevanje. Također se trudimo da naša djeca, mnoga od kojih su već napola Hrvati, mogu razgovarati na ruskom jeziku i ponosno naglasiti da ruska krv teče u njihovim žilama, kao i većina potomaka druge, pa čak i treće generacije Rusa u Hrvatskoj.
Naš moto da su domovina, zemlja i država je različiti pojmovi. Zemlja je geografski pojam, država je politički i samo DOMOVINA je neodvojiv dio osobnosti koji se veže za jezik, kulturu i tradiciju naroda.
Naša najveća želja je predstaviti rusku nacionalnu manjinu široj hrvatskoj javnosti kao jednu od ravnopravnih manjina čiji su predstavnici dali veliki doprinos kulturi, znanosti, naobrazbi i obrani Republike Hrvatske.
Glavnu ulogu u tome igra naš kulturološki almanah koji „piše“ povijest ruske nacionalne manjine u RH počevši od 20-tih godina XX stoljeća, izvještava o suvremenim događanjima, radi na očuvanju ruskog jezika, tradicija i prati rusko-hrvatske kulturne i znanstvene odnose.
Časopis se bez naknade dijeli članovima 14 udruga ruske nacionalne manjine i društava hrvatsko-ruskog prijateljstva, te ustanovama koje imaju zajedničke programe s udrugama, narodnim knjižnicama i pojedincima, promiču rusku kulturu u Republici Hrvatskoj.
Časopis za djecu „Kolobok“ se izdaje za djecu pripadnika ruske nacionalne manjine, te osim u svrhu informiranja služi za učenje materinskog jezika i kulture i kao didaktički materijal za nastavu ruskog jezika i kulture po modelu „C“ u školama i radionicama koje organiziraju udruge Rusa i hrvatsko-ruske udruge.
Članovi udruge, posebice oni koji imaju novinarske vještine i naobrazbu, kako u zemlji tako i inozemstvu, aktivno sudjeluju u stvaranju originalnog kontenta što omogućava napraviti časopise na visokoj profesionalnoj razini, naravno u skladu s financijskim mogućnostima.
Osim informiranja Savez Rusa obavlja izdavačku djelatnost.
Prvenac izdavačke djelatnosti je knjiga izdana povodom 100. obljetnice doseljavanja Rusa na područje Hrvatske kao rezultat I svjetskog rata autora dr. sci. Filipa Škiljana. „Rusi u Hrvatskoj“. Autor u knjizi na temelju statističkih podataka, arhivskih materijala ruskih društava i organizacija, novinskih izdanja Rusa u Hrvatskoj i obavljenih nekoliko desetina intevjua donosi informacije o ruskoj populaciji u Hrvatskoj. Intevjui su obavljeni s Ruskinjama u Međimurju, Hrvatskom zagorju, Slavoniji, Zagrebu, Rijeci i Splitu. Na temelju intevjua autor donosi podatke o razlozima i načinu dolaska Ruskinja u Hrvatsku, njihovim prvim utiscima o Hrvatskoj, snalaženju u Hrvatskoj, oblicima i vrstama diskriminacije koje doživljavaju ili koje su doživljavale u Hrvatskoj, načinima organiziranja i okupljanja u društva, načinu čuvanja identiteta u Hrvatskoj i oblicima održavanja kontakata sa Rusijom.
Prezentacija knjige organizirana je u Krapini, Zagrebu, Splitu, Dubrovniku, Rijeci i Varaždinu, a potpomognuta je od strane Savjeta za Nacionalne manjine.
Druga knjiga „Suncostaj“, dvojezično izdanje, plod je suradnje Saveza Rusa, Akademije ruske književnosti čiji su članovi autor Natalija Listikova i urednica Natalija Vorobljova Hržić, moskovske škole „Integracija XXI vijek“, izdavača Dragi Savičevića te Koordinacije vijeća i predstavnika drugih nacionalnih manjina Grada Zagreba. Financijsku podršku dali su Savjet za nacionalne manjine i Grad Zagreb. Ilustracije za tekst Natalije Listikove nacrtala su djeca, a na hrvatsko jezik tekst je prevela Dubravka Pleše.
Hrvatsko-ruski i rusko-hrvatski rječnik s kratkom gramatikom je dobro ocijenjen kako od strane hrvatskih tako i ruskih korisnika a drugo izdanje priprema eminentni zagrebački izdavač.
Knjiga „33 i ½ povijesnih recepta ruske kuhinje“, nije klasična kuharica, tako da onaj tko želi upoznati suvremenu rusku kuhinju možda će biti razočaran, a možda će se ugodno iznenaditi jer klasičnih kuharica već ima popriličan broj, pogotovo na internetu gdje imate čak i snimku cijelog procesa pripreme jela. Ova kuharica je jedinstvena i evo zašto.
Prije bi se reklo da autorica ima za cilj predstaviti hrvatskom čitatelju povijest ruske kuhinje ali za to je odabrala neobičan pristup tako da uz informaciju o jelu i poznatim osobama ipak daje informaciju kako se jelo priprema odnosno sastojke, tehnologiju pa čak i savjete kako se komplicirano jelo može pripremiti jednostavnije.
Osim toga, autorica uspješno nadopunjava priče o zabavnim jelima ruske kuhinje svojim zapažanjima. Živa ugodna manira pripovijedanja radi čitanje knjige zanimljivim, a pokoja autorska priča smješta ju u razred beletristike.
Knjiga je napisana laganim jezikom, a sadržaj je zanimljiv kako za one koji će ju koristiti kao kuharicu, tako i za one koji će pročitati kao priču o ruskoj kuhinji. Slike jela nadopunjavaju dojam, a portreti poznatih osoba i priča o njima stavljaju priču o konkretnom jelu u zanimljiv povijesni kontekst. Hrvatskom čitatelju sigurno će biti zanimljivo upoznati povijest nastanka jela, od kojih svako ima svoju legendu ili "lovačku priču", a često su opisana i u ruskoj književnosti. Izvrsne fotografije doslovce potiču na pokušaj kuhanja.
Knjiga „Kad bi to bilo moguće…“ autoričin je prvi pokušaj izražavanja u prozi, u obliku kratke priče. Svaka od osamnaest priča ima jednostavnu radnju, koja opisuje obične ljude i njihove probleme, koji su neočekivano dobili priliku promijeniti svoj život.
Priče su napisane u žanru društveno – psihološke fantastike.
Osamnaest priča objedinjuje tematika u kojoj vodeću ulogu igraju raznovrsni opisi tehnološkog napretka i društvenog uređenja budućnosti – bizarne mogućnosti utjecaja tehnologije na čovjeka i društvo. Stvaranje nerealnih situacija - s jedne strane omogućuje prikaz društva kroz neobične - nepostojeće (za sada) okolnosti, dok s druge strane istražuje smjerove društvenog razvoja i upozorava na opasnosti koje takvi trendovi mogu donijeti.
Čitatelja se jednostavno uvodi u tijek priče koja gotovo da ne sadrži pozadinske događaje, nego se usredotočuje na glavni. Radnja se odvija i završava tako da se čitatelj može poistovjetiti s likovima te odlučiti slaže li se s njima ili ih osuđuje.Autorica se nada nastaviti tradiciju proznog stvaralaštva koju su započele prethodne generacije u krugovima pripadnika ruske nacionalne manjine u Hrvatskoj.
Политика конфиденциальности
1. Kонтроллер:
Общество русского национального меньшинства в Хорватии "САРУС" (код регис-трации общества 10115595), адрес: Vukovarska 224, 10000, Zagreb, Croatia.
2. Лицо, ответственное за вопросы, связанные с данными: Павел Райд, электронная почта: raid@colorsys.lv, номер телефона +382068025036
3. Зарегистрированные имена и названия.
Реестр участников, партнёров и заинтересованных сторон общества "САРУС".
4. Цель и обоснование обработки персональных данных.
Персональные данные субъекта данных обрабатываются для поддержания, уп-равления и развития отношений с клиентами, поставщиками и другими заин-тересованными группами, анализа и статистики, а также для общего развития операций по отношениям с клиентами и поставщиками и других соот-ветствующих связей, таких как партнерство.
Персональные данные будут обрабатываться на основании юридических обязательств, договорных отношений или преддоговорных мер, согласия субъекта данных и законных интересов контролера или третьей стороны. Примеры обработки персональных данных MoDenDL на разных правовых основаниях описаны ниже.
• Обработка персональных данных при выполнении обязательств по договорам заказчика и договора поставки основывается на договорных отношениях или действиях, предшествующих заключению договора. Предоставление таких данных необходимо для заключения договора и выполнения договора. Если данные не представлены, договор не может быть заключен.
• Обработка персональных данных для управления и развития отношений с учас-тниками и партнёрами, а также в целях рекламы и маркетинга услуг и продуктов общества "САРУС" основана на законных интересах общества "САРУС" и сог-ласии субъекта данных.
• Видеонаблюдение в помещениях общества "САРУС" основано на законной заин-тересованности общества "САРУС" в обеспечении безопасности помещений.
5. Категории персональных данных.
Могут быть обработаны следующие данные субъекта данных:
• Основная информация о субъекте данных, включая имя и контактную информацию, должность, название компании-работодателя, контактную информацию, регистрационный идентификатор предприятия, личный идентификатор и другую необходимую контактную информацию.
• Данные, относящиеся к закупке и оплате услуг и продуктов, примечания и другая информация, предоставленная субъектом данных.
• Данные, относящиеся к обработке данных, включая дату ввода и источник данных, а также другие данные, относящиеся к отношениям с клиентами и поставщиками и другим соответствующим связям, а также данные, относящиеся к договорным отношениям.
Веб-сайт общества "САРУС" используют файлы cookie для сбора различной информации. Часть этой информации считается персональными данными. Поэтому сбор персональных данных также происходит на нашем веб-сайте с помощью файлов cookie. Файл cookie может использоваться для отслеживания того, посещался ли веб-сайт ранее с того же браузера. Информацию о том, используется ли уже отслеживающий файл cookie, можно найти в браузере. Если предыдущий файл cookie не существует, в браузере устанавливается новый файл cookie. Файлы cookie используются для сбора информации о посещенных в браузере сайтах, IP-адресе браузера, времени, с какого веб-адреса браузер перешел на веб-сайт, с какого сервера и с какого домена был посещен веб-сайт.
6. Срок хранения персональных данных.
Общество "САРУС" имеет право и обязанность хранить собранные персональные данные в течение определенного периода времени. Общество "САРУС" не хранит личную информацию дольше, чем это необходимо для достижения целей обработки и выполнения обязательств общества "САРУС". Как правило, собранные личные данные клиентов, поставщиков и заинтересованных групп хранятся в течение 3 лет. Общество "САРУС" может хранить персональные данные в течение более длительного периода времени, если он обязан это делать (например, обязательства, вытекающие из бухгалтерского или налогового законодательства), или если вы дали согласие на более длительное хранение и обработку данных. Например, информация, содержащаяся в бухгалтерских записях, будет храниться в течение семи лет в соответствии с законом. Контроллер регулярно оценивает указанные периоды хранения.
Если общество "САРУС" отправляет личную информацию другому контроллеру, сроки хранения данных будут определяться получателем данных.
7. Источники данных.
Контактные данные и данные клиентов предоставляются во время запросов на контакт, размещения заказа, запросов котировок и регистрации клиентов. Данные, представленные партнерами общество "САРУС", также могут быть введены в файл данных.
Контроллер данных может раскрывать личные данные, хранящиеся в файле данных, в соответствии с требованиями соответствующего законодательства, например, агентству по сбору платежей. Контроллер данных может передавать персональные данные, например, при передаче обработки персональных данных на аутсорсинг бухгалтерской компании или маркетинговым компаниям и компаниям, выставляющим счета, которые в таком случае будут обрабатывать персональные данные от имени контроллера данных без права обрабатывать такие данные самостоятельно. По техническим причинам некоторые данные могут физически находиться на серверах и оборудовании стороннего поставщика услуг, и в этом случае данные обрабатываются удаленно. Персональные данные не будут передаваться за пределы ЕС или ЕЭЗ, за исключением случаев, когда это необходимо для технической реализации услуги. Передача персональных данных осуществляется на основе типовых договорных положений, утвержденных Европейской комиссией, или другого механизма передачи в соответствии с законодательством о защите данных. В таком случае контроллер данных обеспечит достаточную защиту данных в соответствии с требованиями соответствующего законодательства о защите данных.
9. Защита реестра персональных данных.
Персональные данные хранятся в базах данных, защищенных брандмауэрами, паролями и программным обеспечением для обеспечения безопасности данных. Базы данных и их резервные копии находятся в защищенных помещениях, и только назначенные лица имеют доступ к данным с помощью имени пользователя и пароля. Права доступа и учетные данные к реестру предоставляются и управляются лицом, ответственным за вопросы, связанные с данными. Сеть контроллера и оборудование, на котором хранится реестр, защищены межсетевыми экранами и программным обеспечением безопасности данных Windows 10.
10. Права субъекта данных.
Субъекты данных имеют право:
• получать информацию об обработке своих персональных данных и цели использования данных,
• доступа к своим данным,
• на исправление своих данных,
• к удалению своих данных и к забвению, если нет законной цели обработки данных,
• к переносимости данных,
• ограничить обработку своих персональных данных определенными целями,
• возражать против обработки своих персональных данных для прямого маркетинга или других целей, основанных на законных интересах.
При возражении против обработки персональных данных субъект данных должен указать обоснование отказа в обработке своих персональных данных. Контроллер данных может отклонить такие запросы, если это разрешено законом.
Кроме того, если обработка персональных данных основана на согласии субъекта данных, субъект данных имеет право отозвать такое согласие в любое время. Отзыв согласия не влияет на законность обработки, основанной на согласии до его отзыва. Субъект данных может воспользоваться любым из вышеупомянутых прав, отправив письменный и подписанный запрос контролеру данных с контактной информацией, указанной в Разделе 1. Если субъект данных считает, что его персональные данные обрабатываются незаконным образом, субъект данных имеет право подать жалобу в надзорный орган. В Хорватии надзорным органом является Хорватская инспекция по защите данных.