top of page
photo_2024-05-15_10-50-12.jpg

Интервью "САРУС"

Интервью – особый жанр журналистики. Большую роль играет личность собеседника, впрочем, как и талант журналиста. Не многие выбирают этот жанр, гораздо проще и не так «опасно» написать заметку, репортаж или даже аналитическую статью. Однако, зачастую именно журналистов-интервьюеров, все знают «в лицо».  Наши интервью на русском языке с соотечественниками – эмигрантами, как в Хорватии, так и в регионе, с целью познакомить читателей издания с людьми неординарными. Все они, приехав в другую страну по разным  причинам, смогли построить «новую жизнь», которая не менее интересная и насыщенная, чем на родине. Герои наших интервью - представители второго поколения эмигрантов первой волны, которые уже родились в Хорватии (тогда Югославии), или те, кто приехал в Хорватию после развала Союза. Подрастают наши дети и, недеемся, недалек тот день, когда они станут героями этой рубрики. Другими словами  интервью — это способ удовлетворения человеком любопытства с помощью «знакомства» с интересным человеком, а журналист является посредником в этом процессе. Жанр интервью был популярен во все времена. В фильме Андрея Тарковского «Солярис» есть фраза: «человеку нужен человек». Люди хотят больше знать друг о друге и получают возможность узнать это с помощью журналистов, которые, в свою очередь, находят героев своих интервью посредством общения с многими любьми, просеивают информацию и отбирают то, что будет интересно. Это совместное творчество. Именно поэтому мы выделили интервью, которые выходили в печатном издании  журнала «РусСло» (прежде «Летопись») в отдельный блок. Возможно, читателям портала будет интересно узнать побольше о людях, с которыми они зачастую встречаются на мероприятиях, но не знают какая интересная у них судьба. Возможно, чья-то история поможет найти свое место в чужой стране. На хорвастком языке мы размещаем интервью с интересными личностями из Хорватии, которые каким-то образом связаны с русской диаспорой. Все наши интервью, прежде чем опубликовать на портале или в печатном издании, мы послылаем на авторизацию, поэтому все, что вы здесь прочитаете, «одобрено» самими героями. 

Интервью с Еленой Катрич:

Невозможно «научиться» писать.

«Герои» интервью шли к успеху через трудности в чужой стране, перемены и необычные жизненные ситуации. Не исключение и Елена Катрич.

Интервью с Катариной Тодорцев-Хлача:

Бывших одесситов не бывает.

Катарину Тодорцеву-Хлача вряд  ли нужно представлять читателям журнала «РусСло». На вопросы о себе она обычно отвечает, что она  редактор, журналист, колумнист, фотокор, литобработчик со дня  основания  журнала и по сей день. За 15 лет его существования она взяла десятки интервью у наших соотечественников как в Хорватии, так и в других странах. Пришло время взять интервью у нее самой.

Интервью с Робертом и Ларисой Арзеншек:

ЭТО у них серьезно!

Как правило, мужчины из бывших югославских республик, которые работали в России, привозили суженых с собой. Здесь же прямо противоположное развитие сюжета. По словам Ларисы Арзеншек, началась эта история в 1994 году.

Интервью с художницей Светланой Коноваловой-Юкицей:

Люди на портретах перестают быть мне чужими. 

Даже и предположить не могла, что процесс создания картины настолько захватывающий, словно время останавливается и попадаешь в новую реальность. Оказалось, что наряду с пейзажами и натюрмортами, что я пыталась рисовать в тот период, у меня феноменально получается воспроизведение человеческих лиц и передача эмоций.

Интервью с Андреем Борисовичем Чеботаревым:

Русский в третьем поколении.

После бесславного конца Советского Союза, где намного безопаснее было притворяться «Иваном, не помнящим родства», чтобы товарищи рабочие и крестьяне не заподозрили в «гнилом интеллигенте» «недобитую контру», многие заинтересовались своим происхождением. Нам, родившимся в «совке», это было сделать не так-то и легко. Никогда не забуду фотографий, которые бабушка спрятала в двойном дне сундука, и только благодаря тому, что сундук развалился при переезде, так как бабушка ни в какую не соглашалась ехать без него и наотрез отказывалась отвечать на вопрос: «На кой тебе сдалась эта рухлядь?» - мы сейчас знаем свою родословную хотя бы в четвертом поколении.

Интервью с Викторией Молодовой:

На меня приходили смотреть как на диковинку.

Родили меня давно, уже не помню, но во Владивостоке, тоже не помню. Мне было три года, когда меня оттуда увезли на Сахалин. Вот Сахалин помню, там я жила до 10 лет, потом из Сахалина — в Азербайджан, даже учила два года азербайджанский язык. Даже знаю одно стихотворение на азербайджанском.

Intervju s akademikom ARS Dimitrijem Popovićem:

«Slika se spaja s tekstom»

Dimitrije Popović je član Akademije ruske književnosti, do sada je priredio 58 samostalnih izložbi u zemlji i inozemstvu te sudjelovao na dvije stotine skupnih. Dobitnik je više od dvadeset domaćih i međunarodnih nagrada i priznanja. Djela mu se nalaze u tridesetak domaćih i svjetskih muzeja i galerija. Objavio je jedanaest grafičkih mapa, do sada je izašlo šest monografija, a o njegovom djelu snimljeno je sedam filmova.

Интервью с Еленой Думанчич:

Новое счастье на земле прадеда через 100 лет. 

Это интересная жизненная история о том, как россиянка с хорватскими корнями в поиске своих предков обрела новую жизнь и счастье на земле своего прадеда.

Интервью с Луизой Михайловной Врачар (Грецовой):

В жизни мне везло на интересных людей.

Нас, приехавших в бывшую Югославию в конце 80-х годов, после перестройки, или уже в Хорватию, всегда инетересовали судьбы наших предшественников. И если эмиграция первой волны и их потомки уже не являются для нас загадкой, то истории тех, кто приехал в Югославию во времена советского «застоя», до поры до времени оставались в тени ярких «первопроходцев». Из представителей эмиграции, которые приехали в 70-х годах, мы писали о Наталии Воробьевой, гайдаевской Эллочке, теперешней известной русско-хорватской писательнице и поэтессе. А ведь есть и другие, чья история не менее увлекательна.

bottom of page